Quelle est cette hérésie? La distinction beat them up/beat them all n'existe pas jusqu'a nouvel ordre. De même le terme beat them all me semble etre une appellation purement française! Faites le test avec le wikipedia anglais: il y a bien un article sur les beat them up qui renvoi à l'acticle plus général sur les fighting games. Et que voit-on?
Fighting games in general are sometimes referred to as beat 'em ups, although that term is most frequently used to specifically describe the "scrolling fighter" sub-genre
Ah voilà là c'est ce que je connais, la version "historique" des faits! d'ailleur l'expression Beat them all n'existe même pas dans la version angaise de Wikipedia!Scrolling fighter
In this type of fighting game, usually known as a beat 'em up (or occasionally brawler), one or more players (most often two, but sometimes as many as six) each choose a unique character, and team up to punch, kick, throw and slash their way through a horde of computer-controlled enemies
Le terme beat them up existait avant le boom des jeux de combat en duel. A l'époque tout le monde disait que double dragon etait un beat them up, le terme beat them all n'existait pas.
De nombreux sites français relaient cette distinction (erronée) entre beat them up/beat them all qui semble en fait tres récente et limitée à notre pays.
En bon casse pieds et coupeur de cheveux en quatre que je suis je ne peux que m'elever contre cette tendance à l'invention qui touche les sites français consacrés aux jeux vidéo et qui menace d'instituer une fausse appelation à la place de la dénomination légitime.