Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Pour toute discussion d'ordre général sur les shoots et les topics impossible à ranger ailleurs =)

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Chô Aniki » 23 Juin 2018, 21:12

ok
Image
Avatar de l’utilisateur
Chô Aniki
Ampoule aux Pouces
 
Messages: 452
Inscrit le: 20 Nov 2006, 13:06

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Mickey » 28 Juil 2018, 14:22

@DegicaGames a écrit:The PS4 Game Tengoku has gone on sale ahead of schedule on the North American and European PSN stores. The game is not ready for release, and we have requested Sony remove it. In the meantime, please do not purchase it.
Pas mal !
Avatar de l’utilisateur
Mickey
King Fossile
 
Messages: 23261
Inscrit le: 28 Fév 2004, 00:08

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Shû Shirakawa » 30 Juil 2018, 19:02

Ah cool s'il arrive chez nous. :)
Currently playing: Arc the Lad III (PS) / Gravity Rush Remastered (PS4) / Life is Strange: Before the Storm (PS4)
Avatar de l’utilisateur
Shû Shirakawa
Counter Stop
 
Messages: 8862
Inscrit le: 29 Avr 2007, 11:28
Localisation: La Gias

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Chô Aniki » 12 Août 2018, 21:53

Il a été dispo pendant 2 jours je crois. :D
Image
Avatar de l’utilisateur
Chô Aniki
Ampoule aux Pouces
 
Messages: 452
Inscrit le: 20 Nov 2006, 13:06

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Lord Paddle » 13 Août 2018, 12:58

Marrant ce Game Tengoku, ça va peut être vous étonner, mais j'ai découvert ce jeu récemment en fait...

J'aime bien les shmups parodiques, est-ce que quelqu'un sait d'ailleurs s'il existe des portages de STAR PARODIA sur PC Engine ?
Il était très cool celui-là dans le même genre (quoique un peu répétitif au bout d'un moment, ça valait pas "Parodius"
ou même des shmups plus cute'em up/humoristiques genre "Pop'n Twinbee" ou "Plus Alpha").
Avatar de l’utilisateur
Lord Paddle
Power Up !
 
Messages: 97
Inscrit le: 21 Sep 2017, 10:25
Page Facebook: http://www.facebook.com/lordpaddle/

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Mickey » 13 Août 2018, 13:12

Lord Paddle a écrit:STAR PARODIA sur PC Engine ?
STAR PARODIER ;)

Il est sorti en virtual console sur Wii et est également dispo dans la compile Soldier Collection (PC Engine Best Collection) sur PSP.
Avatar de l’utilisateur
Mickey
King Fossile
 
Messages: 23261
Inscrit le: 28 Fév 2004, 00:08

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Lord Paddle » 13 Août 2018, 15:14

Non le titre original japonais se traduit bien par "Star Parodia" donc ce n'est pas faux ! C'est en Occident qu'on l'a baptisé "Star Parodier" ! Non mais je sais ce que je dit quand même ! :)) :)
Avatar de l’utilisateur
Lord Paddle
Power Up !
 
Messages: 97
Inscrit le: 21 Sep 2017, 10:25
Page Facebook: http://www.facebook.com/lordpaddle/

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Mickey » 13 Août 2018, 16:13

Lord Paddle a écrit:Non le titre original japonais se traduit bien par "Star Parodia" donc ce n'est pas faux ! C'est en Occident qu'on l'a baptisé "Star Parodier" ! Non mais je sais ce que je dit quand même ! :)) :)
Ah bah alors je veux bien ta source, parce que moi justement j'ai toujours dit "Parodia" comme tout le monde (sûrement à cause de la petite voix du title screen) jusqu'à ce que j'apprenne je ne sais plus où il y a quelques années qu'en fait le vrai titre était "Parodier", nom sous lequel il était d'ailleurs officiellement vendu sur la Virtual Console. Même dans la bible PC Engine il est écrit qu'il est une erreur de l'appeler "Parodia".

Après je reconnais volontiers que je suis incapable de te le prouver.
Avatar de l’utilisateur
Mickey
King Fossile
 
Messages: 23261
Inscrit le: 28 Fév 2004, 00:08

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Lord Paddle » 13 Août 2018, 16:28

Je ne vois pas comment les mecs peuvent dire qu'il est une erreur de l'appeler Parodia puisque la traduction littérale du titre japonais est Parodia.
De plus, ça ne peut pas être "Parodier" car le "r" n'existe pas en japonais. Après comme toi, je me base sur ce que dit la jeune fille
dans le menu d'accueil du jeu, si c'est "Parodier", alors pourquoi elle prononce "Parodia" ? C'est pas logique cette histoire...

Déjà y a ça qui le confirme :

https://en.wikipedia.org/wiki/Star_Parodier


Ensuite y a ça :

https://www.grospixels.com/site/starparodia.php


Puis ça :

http://www.pcengine.co.uk/HTML_Games/Star_Parodier.htm

Dans cette page, on voit la traduction littérale des caractères japonais qui donne : "STAR PAROJA"
Qu'on a ensuite occidentalisé en "Star Parodia".

Mais en fait le titre vient de la contraction de "Parodia" et "Soldier", d'où "Parodier" ! (en référence à "Star Soldier").

Bref, dans les deux cas, dire "Parodia" ou "Parodier", on s'en fout, c'est pareil ! :(
Avatar de l’utilisateur
Lord Paddle
Power Up !
 
Messages: 97
Inscrit le: 21 Sep 2017, 10:25
Page Facebook: http://www.facebook.com/lordpaddle/

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Mickey » 13 Août 2018, 17:35

Je ne vois pas comment les mecs peuvent dire qu'il est une erreur de l'appeler Parodia puisque la traduction littérale du titre japonais est Parodia.
Je suis perplexe. Comment la traduction littérale du titre japonais pourrait être un mot anglais qui n'existe pas ?
De plus, ça ne peut pas être "Parodier" car le "r" n'existe pas en japonais.
Oui mais là on ne parle pas du nom japonais mais du nom occidentalisé.

Concernant tes liens je ne vois aucune preuve ou confirmation que le titre du jeu est bien "Parodia", au contraire même.
Mais en fait le titre vient de la contraction de "Parodia" et "Soldier", d'où "Parodier" ! (en référence à "Star Soldier").
Mais le mot "parodia" n'existe pas en anglais ! L'article de ton dernier lien dit justement qu'en japonais la contraction "Paroja" vient de "Parodi" et de "Soruja" (Soldier), ce qui transposé en anglais avec les mots "parody" et "soldier" donne bien "parodier" et non "parodia".
Bref, dans les deux cas, dire "Parodia" ou "Parodier", on s'en fout, c'est pareil ! :(
Disons qu'après avoir appelé par erreur le portage de Kyukyoku Tiger sur PC Engine "Tiger Heli" uniquement parce que les occidentaux s'étaient tous plantés à l'époque j'ai désormais tendance à me méfier concernant les vrais noms des jeux !
Avatar de l’utilisateur
Mickey
King Fossile
 
Messages: 23261
Inscrit le: 28 Fév 2004, 00:08

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Lord Paddle » 13 Août 2018, 18:12

On s'est mal compris Mickey : je ne t'ai jamais dit que le titre anglais était Parodia, c'est la traduction littérale du titre japonais, et si, c'est bien précisé dans les liens que je t'ai envoyé !
Seul la bible PC Engine a l'air de prétendre le contraire, c'est contradictoire car elle commence aussi par une traduction littérale STAR PAROJA qui se prononce bien "Parodia" comme on entend dans le jeu. Du coup "Parodier" est bien une traduction occidentalisée mais ça ne semble pas être la prononciation originale, c'est tout ce que je disais. Après on va pas discuter de ce genre de détail pendant des heures quoi ! :))
Avatar de l’utilisateur
Lord Paddle
Power Up !
 
Messages: 97
Inscrit le: 21 Sep 2017, 10:25
Page Facebook: http://www.facebook.com/lordpaddle/

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Mickey » 13 Août 2018, 18:43

Ah moi j'aime bien discuter de ce genre de détails, au contraire !

Je pense qu'il y a un malentendu dans notre échange, par exemple le titre "Star Soldier" se prononce "Sutā Sorujā" en japonais, et pourtant en occident tout le monde dit bien "Star Soldier", donc ça ne peut pas se résumer juste à une histoire de prononciation, sinon tu ne prononcerais pas non plus le "r" de "star".

Le jeu n'est pas appelé Star Parodier que dans la bible PCE, c'est également le cas sur Gamefaqs, la page Wikipedia que tu as mise en lien, Gamekult et j'en passe. Et comme je te l'ai rappelé plus haut, c'est également sous ce nom qu'il était vendu officiellement sur Wii par son éditeur Hudson Soft, ça ne s'invente pas.

Dans les liens que tu as donnés, le seul site où le mot "Parodia" est écrit est celui de groxpixels car l'auteur de la review a décidé de l'appeler ainsi, mais tu trouveras également tout un tas de tests qui le titrent "parodier", donc ça ne prouve absolument rien.

Perso l'explication parodi + soruja = paroja et donc (littéralement pour le coup) parody + soldier = parodier me semble être celle qui tient le plus debout, parce que jusqu'à présent le mot "parodia" on ne sait toujours pas d'où il sort !
Avatar de l’utilisateur
Mickey
King Fossile
 
Messages: 23261
Inscrit le: 28 Fév 2004, 00:08

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Lord Paddle » 13 Août 2018, 18:47

Là j'avoue que je ne partage pas ton délire de pinaillage sur la prononciation du titre, moi au final c'est le jeu qui m'intéresse,
au pire si tout le monde se plante en l'appelant "Star Parodia" parce qu'on a tous entendu la jeune fille prononcer "ParodiA" dans
le menu titre du jeu, et alors ? :))
La terre va pas s'arrêter de tourner pour autant... :P
Avatar de l’utilisateur
Lord Paddle
Power Up !
 
Messages: 97
Inscrit le: 21 Sep 2017, 10:25
Page Facebook: http://www.facebook.com/lordpaddle/

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Mickey » 13 Août 2018, 18:50

On ne se comprend pas, tant pis.
Avatar de l’utilisateur
Mickey
King Fossile
 
Messages: 23261
Inscrit le: 28 Fév 2004, 00:08

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Lord Paddle » 13 Août 2018, 18:53

Pourtant ça me semble clair : si on sait d'où sort le mot "Parodia" puisque tout le monde l'a entendu prononcé comme ça dans le menu du jeu !
Donc du coup tout le monde en a conclus que ça se prononçait comme ça ! "Star Parodier" c'est la version occidentalisée, voilà, je ne vois pas
quoi rajouter de plus...
Avatar de l’utilisateur
Lord Paddle
Power Up !
 
Messages: 97
Inscrit le: 21 Sep 2017, 10:25
Page Facebook: http://www.facebook.com/lordpaddle/

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Mickey » 13 Août 2018, 19:09

Lord Paddle a écrit: "Star Parodier" c'est la version occidentalisée, voilà
Ce qui est exactement ce que je dis depuis le début...
Avatar de l’utilisateur
Mickey
King Fossile
 
Messages: 23261
Inscrit le: 28 Fév 2004, 00:08

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Lord Paddle » 13 Août 2018, 19:29

Ce qui est aussi ce que je dis depuis le début, je reprend une de mes premières phrases :
"C'est en Occident qu'on l'a baptisé "Star Parodier" ! " :))
Avatar de l’utilisateur
Lord Paddle
Power Up !
 
Messages: 97
Inscrit le: 21 Sep 2017, 10:25
Page Facebook: http://www.facebook.com/lordpaddle/

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Mickey » 13 Août 2018, 20:27

Bref, pour résumer :

    - Le titre japonais du jeu est スターパロジャー, ce qui se prononce "Sutā Parojā"
    - Des gens ont cru entendre "Star Parodia" sur l'écran titre et ont donc décidé d'appeler le jeu ainsi, ce qui était une erreur puisque...
    - ... le titre occidentalisé du jeu est "Star Parodier", nom sous lequel il a été officiellement vendu sur Wii par Hudson Soft en Europe et en Amérique du nord.
Au final je ne sais même plus quel est notre point de désaccord :D
Avatar de l’utilisateur
Mickey
King Fossile
 
Messages: 23261
Inscrit le: 28 Fév 2004, 00:08

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Lord Paddle » 13 Août 2018, 20:42

Le point de désaccord venait du fait que t'avais l'air de croire que dire que le jeu s'appelle "Star Parodia" est une erreur,
je te disais que ce n'est pas le cas puisque quand on écoute la prononciation japonaise du titre, on entend bien "Parodia".
Du coup je ne vois pas ce qu'il y a de choquant à dire soit la version occidentale "Star Parodier" soit l'interprétation
occidentalisée d'un titre japonais avec "Star Parodia".
Avatar de l’utilisateur
Lord Paddle
Power Up !
 
Messages: 97
Inscrit le: 21 Sep 2017, 10:25
Page Facebook: http://www.facebook.com/lordpaddle/

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Lord Paddle » 13 Août 2018, 21:25

Allez on va enterrer la "hache de guerre" mon cher Mickey, pour oublier cette broutille, je te propose de faire un petit article sur Star ParodiEEEEEEEEEEEEERRRRRRRRRRRRRR dans mon topic l'art des shoot'em up par Lord Paddle ! Un peu plus court mais juste une brève synthèse de ce que j'en ai pensé après l'avoir enregistré intégralement de A à Z !
Avatar de l’utilisateur
Lord Paddle
Power Up !
 
Messages: 97
Inscrit le: 21 Sep 2017, 10:25
Page Facebook: http://www.facebook.com/lordpaddle/

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Mickey » 13 Août 2018, 21:38

Ah, oui, mais voilà, ça me chiffonne toujours, parce que "Star Parodia" c'est juste ce qu'on croit (ou veut) entendre, avec nos oreilles d'occidentaux. Mais ce qui est dit sur le title screen, c'est bien "Sutā Parojā", prononcé à la japonaise, non ?

Donc au final on a bien :

    スターパロジャー (Sutā Parojā) = titre japonais
    Star Parodier = titre occidental
    Star Parodia = ?


Edit : il n'y a pas de guerre, on ne fait que discuter ! Bon, c'est vrai qu'on ne le fait pas au bon endroit et que je dois donner l'impression d'insister mais c'est parce que je déteste les malentendus, et là je crois qu'on est en plein dedans. Avec grand plaisir pour un article de ton cru sur cet excellent shmup que nous allons désormais appeler affectueusement "Star Paro" histoire de ne froisser personne :))
Avatar de l’utilisateur
Mickey
King Fossile
 
Messages: 23261
Inscrit le: 28 Fév 2004, 00:08

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Doudinou » 13 Août 2018, 21:44

Connaissant Mickey, il n’y a pas de hache de guerre à enterrer, au contraire, il trouve intéressant de développer le sujet et en partageant vos point de vue et vos sources etc, d’avoir le fin mot de vrai de vrai de cette histoire qu’il est tort ou raison, juste pour l’histoire du Shooting Gamu.
Youtube, Instagram, Twitter: DrShmup
Image
Avatar de l’utilisateur
Doudinou
Counter Stop
 
Messages: 7504
Inscrit le: 12 Sep 2008, 21:54
Localisation: Toulon

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Lord Paddle » 13 Août 2018, 22:01

Mais attend Mickey, ôte moi d'un doute là : https://www.youtube.com/watch?v=Rs_9xQm9lWs

A 9:56 on est d'accord que tout le monde entend "Parodia" à la fin non ?
Je veux dire oreilles occidentalisées ou pas, c'est une question de phonétique,
c'est clairement un A, j'ai quand même de bonnes oreilles quoi merde, c'est mon métier ! :))

Donc pour moi "Star Parodia" je le redis, je ne vois rien de choquant, c'est une traduction phonétique
du titre japonais que l'on entend prononcer par une japonaise, donc je ne vois pas en quoi
il faudrait s'offusquer d'appeler le jeu comme ça, même si le titre international est Star Parodier.

Et comme je doute fort que tout le monde soit capable de dire スターパロジャ, je ne vois donc
pas en quoi il faudrait s'offusquer que les occidentaux appellent le jeu "Star Parodia", tout simplement
parce que c'est ce qu'ils ont entendu (comme moi) dans le jeu ! Sauf si t'es un vrai japonais et dans
ce cas évidemment, tu pourras toujours pinailler genre "ouais mais ça se prononce pas tout à fait comme ça..." etc.
Ou plutôt : ええ、それはそれほど好きではありません :))

Nan mais les mecs, le truc de la hache de guerre, c'était une blague hein !? Rah, c'est pour ça que je suis pas fan des forums,
on interprète toujours de travers les phrases écrites...
Avatar de l’utilisateur
Lord Paddle
Power Up !
 
Messages: 97
Inscrit le: 21 Sep 2017, 10:25
Page Facebook: http://www.facebook.com/lordpaddle/

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Akaimakai » 13 Août 2018, 22:20

ソルジャー = Sorujya = Soludia = Soldier
パロジャー = Parojya = Parodia = Parodier

Même si la plupart des occidentaux non-japonophes entendent Soldia pour Soldier et Parodia pour Parodier, il s'agit quand même de Soldier et Parodier dans la bouche des japonais.
"Easy to learn and difficult to master"

Nolan Bushnell
Avatar de l’utilisateur
Akaimakai
Modérateur
 
Messages: 3006
Inscrit le: 20 Août 2005, 17:26
Localisation: Paris

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Cormano » 13 Août 2018, 23:54

Autre point important, n'oubliez pas que "Star Paro" (92) est sorti peu de temps après Parodius (90). GraDIUS -> ParoDIUS, Star SolDIER -> ParoDIER, c'est la règle de 3 du shmup.
Nice poulet ! You are goulette !
Avatar de l’utilisateur
Cormano
Counter Stop
 
Messages: 7202
Inscrit le: 22 Mai 2003, 16:26
Localisation: Nantes

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Mickey » 14 Août 2018, 10:10

@Lord paddle : oui j'entends un "a" à la fin, j'ai été le premier à le reconnaître, je dis justement que l'erreur vient de là. Et c'est bien ça le fond du sujet : comme je l'ai dit plus haut "Parodia" c'est ce qu'on croit entendre, ce n'est pas le titre du jeu, et je pense qu'il est normal de le souligner.

Ce qu'on croit entendre ne peut pas faire loi puisque c'est sujet à l'interprétation de chacun. Certains vont peut-être entendre "Stal Palodia" puisque en japonais "r" se prononce "l". Et même là encore ils seraient dans l'erreur puisque comme tu l'as dit toi même le "r" n'existe pas en japonais, donc au pire on pourrait entendre "Sta". Or si demain un mec écrit sur le forum "Tu connais Sta Palodia ?" je pense que toi aussi tu vas lui faire remarquer que ce n'est pas ça le titre du jeu, non ? Pourtant il ne ferait qu'appliquer le même raisonnement que toi.

Quand j'écoute le générique de Kamen Rider j'entends clairement "Kamen Laïda", pourtant il ne me viendrait jamais à l'idée d'écrire "Kamen Laïda" si je veux parler de cette série.
Avatar de l’utilisateur
Mickey
King Fossile
 
Messages: 23261
Inscrit le: 28 Fév 2004, 00:08

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Lord Paddle » 14 Août 2018, 10:23

Oui ce n'est peut être pas le vrai titre, on est d'accord, mais ce que je te dit simplement depuis le début c'est que je trouve ça normal
que tout le monde ait entendu "Star Parodia" en jouant au jeu et ait appelé ça "Star Parodia", croyant que c'était le vrai titre.
Du coup, l'habitude est restée et tu as la moitié des tests sur le net qui continuent d'appeler le jeu comme ça.
C'est tout ce que je disais, l'histoire de "Star Parodier" ça a été éclaircit plus tard il me semble, donc voilà,
y a pas mort d'homme ! :))
Avatar de l’utilisateur
Lord Paddle
Power Up !
 
Messages: 97
Inscrit le: 21 Sep 2017, 10:25
Page Facebook: http://www.facebook.com/lordpaddle/

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Karousse » 14 Août 2018, 13:50

on lit/entend parodiA a l'ecran titre car que les japonais n'ont pas les caractères pour retranscrire le son "ER" .. l'alphabet utilisé est ceux des katakanas, dédié à la transcription des mots étrangers... donc soit tu ecris en katakana (スターパロジャー) ou alors tu utilise l'alphabet roman, StarParodier. On dit pas Street Fighta quand même?
Karousse
Brute du bouton A
 
Messages: 219
Inscrit le: 20 Mars 2011, 18:14

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Mickey » 30 Août 2018, 14:24

Une version "special" du jeu va sortir le 29 novembre sur PS4 au Japon, il est question d'un lien avec Tatsujin, mais ça reste un peu vague (DLC, nouvelle version du jeu ?). Affaire à suivre !

https://www.famitsu.com/news/201808/28163018.html
Avatar de l’utilisateur
Mickey
King Fossile
 
Messages: 23261
Inscrit le: 28 Fév 2004, 00:08

Re: Game Tengoku CruisinMix (PC / PS4)

Messagepar Cormano » 30 Août 2018, 14:25

Tu veux dire Tertsujin ?
Nice poulet ! You are goulette !
Avatar de l’utilisateur
Cormano
Counter Stop
 
Messages: 7202
Inscrit le: 22 Mai 2003, 16:26
Localisation: Nantes

PrécédentSuivant

Retour vers Blabla Général

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 3 invité(s)

cron